聊心情聊日劇聊翻譯還有育兒經

這是讓少年隊大break的假面舞蹈會上the best 10排行榜節目的片段,唱歌是由2分23秒'時開始,前面講話可以不用看~~ 會讓我想跑去youtube找這些懷舊影片的原因是昨天看了smapxsmap元旦特別節目後,又想重溫當年我很愛看的少年隊的表演~~雖然我不是他們的粉絲昨天才抽空看了1月1日的smapxsmap 元旦特別節目,我的重點當然是想看最後面少年隊跟近藤真彥的super live啦!

マッチさん特別給這次的super live命名為「二度見れないマッチx少年隊X Smap new year special live」還真的很貼切呢,因為要看到這三組人馬一起表演,困難度實在是非常高的。當然也很值回票價啦!!不枉我下了那麼久才看到。呵呵。 從一開始有少年隊就很欣賞他們,我一直到現在都覺得他們這團是傑尼斯團體裡面不論歌藝或是舞藝水準最高也最平均的一個團。SMAP要唱要跳說真的都比不上他們,所以雖然我不是他們的粉絲,但覺得他們真的很棒,每次看他們的表演都會目不轉睛。像君だけに這樣的抒情歌曲都可以跳得那麼棒,他們的爵士舞跟現代舞的基礎真的打得很好,不像其他的團總有那麼一兩個跳得比較差一些,他們是三個人都非常棒。而看他們在SMAPXSMAP裡面的談話,才知道原來錦織一清從近藤真彥的第一次演唱會就一直在後面跳BACK DANCE,難怪情感這麼深厚,而少年隊一直要到シブガキ隊之後才出道說真的也是熬得夠久了。シブガキ我就不是太喜歡。

說個題外話,一直以來台灣的媒體都把シブガキ隊譯成「澀柿子隊」其實是錯誤的譯法。當然直譯シブ是澀沒錯ガキ也是柿子沒錯,但他湊在一起就不是澀柿子(笑),這也是我以前的日本老師告訴我我才知道的,在這裡シブ意思是しぶい,也就是嚴肅(?)這樣翻好像也不盡然,或許翻成性格比較適合吧?而がき是指KIDS就是小孩啦!所以シブガキ應該是翻成性格小子??(笑)才是原意吧??不過J家老闆很喜歡亂取團名,所以就經常出現一堆怪團名啦~~。像近藤真彥的暱稱マッチ也是因為老闆娘(老板的姐姐瑪麗~)說他當時瘦得像一根火柴似的,才叫他マッチ很好笑吧??因為近藤真彥不愛跳舞,受訓時舞蹈課全都蹺課,所以少年隊才會都在他後面伴舞。東山說近藤很好笑,有時候半夜肚子餓還會去挖他起來說:「快煮拉麵給我吃!!」呵呵,真是有趣!不過由此也可看出日本人這種先輩後輩的分際真的很嚴格。其實近藤也沒大他們幾歲,但前輩就是前輩一點也馬虎不得呢。

昨晚看的時候戴著耳機對著電腦一起又唱又比的,還真的很過癮。尤其近藤的歌我每首都會唱還會比他的動作(笑),以前當他粉絲的時候每首歌都學得滾瓜爛熟的。(笑) 好啦~~寫到這我又想再看一遍啦~~~。

Posted by whatsuptina at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(258)

open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (2)

Post Comment
  • 記得少年隊還有來過台灣,而且那個時候很流行一本雜誌,叫明星,大概A4那樣

    的大小,不過喜歡看八卦的我,一直都很喜歡看影劇版,到現在也是一樣,只是

    現在網路也取代了一部分的報紙,很多事情都有可能性,就像到日本去看演唱

    會一樣,以前從沒想過,也因有到日本看演唱會,才知道人家整個那種環環相扣

    處理的有多精準,包括周邊的交通等環節通通有配合到,而且即使演唱會結束

    之後,即使有零星垃圾,比起台灣實在是乾淨太多了,台灣每次演唱會後,新聞

    出來的畫面,那種垃圾堆積的樣子真恐怖,台灣這方面真的要好好加油,不是硬

    體好就好,人也是很重要,需要在教育,希望高鐵的耳機補貨之後,民眾不要再

    次拿走了.雖然高鐵還沒坐過,希望我有機會去做的時候,可以讓我覺得感覺很

    好,跟日本是一樣的.
  • ping

    是耶~你還記得喔?少年隊是有來過台灣,而且我有去看喔!^^

    很久很久了,好像我剛上大學的時候吧?

    真的很精采,就是很莫名其妙的有一個當時的女偶像自告奮勇跑去說要幫他們

    翻譯.......記得的人應該知道是誰吧?

    台灣那時候的場地真的太差了,現在就有比較多表演場地可以用了

    但可惜他們也老了-_-; 現在大概也不可能請到他們來表演了吧



Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment