close
大約兩月前,當我正為我的處女作翻譯本苦惱時,在網路上無意間發現了一些譯者的部落格。我想,可以參考一下別人的經驗,對自己也有好處,於是就經由這些譯者的部落格連結到處連來連去的亂逛。後來,我逛到了綿羊的譯心譯意 發現這是一個資深的日文譯者的部落格,於是就開始仔細看她的文章。站裡也很熱鬧,很多日文譯者或是英文譯者都會來這裡玩。於是我差不多也都每天上去潛水。
之前為了自己翻起來流暢度不夠的問題,曾經請教常看小說的朋友,她建議我多看一些別人翻的,或許可以從中學到一些小撇步。於是我就上網訂了幾本書,也買了她推薦的小川洋子的小說。朋友說小川洋子的書之前是別的譯者翻的,感覺很普通,但現在這個譯者已經固定翻她的小說,給她翻起來,書就好看多了。
沒想到我在綿羊家逛了一陣子,才發現,原來綿羊姐就是朋友說的那位翻了很多小川洋子作品的譯者!哇!真是太開心了。
於是我也開始在她的部落格浮出水面,心想多跟前輩學習絕對是有用的。誰知道才剛冒出水面,綿羊家的常客megumi,就跑來跟我認親,說她以前參加過我辦的網聚!!這也太妙了吧?世上有這麼巧的事?不過她現在是綿羊的書迷,以前也很迷拓哉,還跟cia那邊以前迷smap的杏子她們很熟。不過據她說,也失聯好幾年了。真的很開心耶,是算以前作的功德有好報嗎?這樣一來就覺得自己在綿羊那裡有「熟人」,感覺就變得不一樣了!
上一次綿羊家辦網聚,我其實很想去,但是因為那時候人都不熟,實在有些不好意思,所以就沒報名參加。這次聽說很快又要辦第二次,就趕快報名了。
昨天去參加網聚,哇!也跟我們以前辦網聚的盛況差不多喔!大約有四十個人。人嘛,我除了megumi一個也不認識,綿羊也是第一次見到。真的想像不出來綿羊已經有那麼大的兩個女兒了,真的好羨慕喔!
說實在我應該算是以半個讀者的身分去參加的,因為實在太菜了,連第一本小說都還沒出版(也不知道會不會出版?哈哈),不過既然有心想要踏入這個行業,一定要先認識同業跟他們交流囉!嘻嘻!
我覺得大家都是好人!坐在我旁邊的怡文,是辭職去日本唸書兩年回來當翻譯的,我覺得她很勇敢耶!她雖然輕描淡寫的說,但是我相信她當年這麼作一定是下了很大的決心,而且還邊打工邊完成學業,真的很了不起。對面的Hyouko都是翻技術文件的,那也是我最佩服的,因為我對理工是一竅不通,光聽到頭就暈了,呵呵。然後還有兩位編輯和一位書評家在我們這桌,大家都是達人,粉厲害!

另外,也見到很多傳說中的名小說翻譯!有好幾位一交換名片就讓我發現:啊!我看過你的名字!就是翻那本很有名的小說的xxx!華麗一族的翻譯也在場喔!很想先拜下去!(笑)我可能要先練個十年才有那種功力吧?呵呵。
不過我發現名翻譯都有一個特點,就是常常記不清楚自己翻過哪些書!!真是太驚訝了!我以為自己翻的應該都會記得吧?像貓一匹前輩(他很年輕啦)翻很多東野圭吾的小說,我問他最新翻的是哪一本(還沒出版),他竟然已經不記得了。。。。。而我們的主辦人綿羊姐,也很容易忘記哪一本是她翻的(誰叫她產量那麼驚人?噗~)。是說這是必備的條件嗎?那哪天我也不記得自己上一本翻什麼的時候,我應該也是個名翻譯了吧?(心虛的偷笑…..我連下一本有沒有著落都不知道呢…..)
Anyway,是一次愉快的網聚跟很新鮮的經驗,再次謝謝綿羊,更謝謝她大聲幫我宣傳我的得意項目!感恩!我得要好好練功了。
arrow
arrow
    全站熱搜

    whatsuptina 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()